大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中英文名言名句的问题,于是小编就整理了2个相关介绍中英文名言名句大全的解答,让我们一起看看吧。
中英文语序的最大区别?
英语被称为树状结构。英语的树干(主干)是主谓宾,有时是主谓宾宾补。这和中文没有区别。区别在于英语的枝叶(修饰成分)的位置。修饰成分分为两种: 定语 状语。定语是修饰名词和代词的。状语是限定动词的,例如动作发出的时间 地点 原因 结果 条件 目的 方式,所以有相对应的状语,还有一种状语叫做让步状语,顾名思义就是这个状语并不重要,它总在让步。
英文和中文语序的不同主要在于修饰成分定语和状语的位置。记住:较长的修饰成分(特别是定语)往后放。
在语法上,这属于语序问题。其实在语序中,中英文的主语+谓语+(宾语)。是没有区别的。最大的区别在于状语。在中文中状语的位置一般放在谓语动词之前,修饰谓语动词,翻译成:…地。而在英语中,习惯把状语放在句未。如:我愤怒地说。(中文)I said angrily. (英文)。所以注意中英文语序的区别,避免在英语运用中出现“中式英语”。
中文和英文的语序有一些显著的区别。以下是一些中英文语序的主要区别:
主谓宾语的顺序:在中文中,主语一般出现在句子的开头,然后是谓语(动词)和宾语。例如:“我吃饭”;而在英文中,一般采用主谓宾的顺序,即主语后面跟着谓语,然后是宾语。例如:“I eat food”。
状语的位置:在中文中,状语一般出现在句子的后面。例如:“我昨天去了图书馆”;而��英文中,状语可以出现在句子的不同位置,常常靠近所修饰的词。例如:“Yesterday, I went to the library”。
修饰语的顺序:在中文中,修饰语一般出现在被修饰的词之前。例如:“美丽的花园”;而在英文中,修饰语通常出现在被修饰的词之后。例如:“a beautiful garden”。
疑问句的结构:在中文中,疑问句一般是通过改变语序上的语音调和词序来表达的。而在英文中,疑问句通常是通过倒装,即将助动词或be动词放在句子的主语之前,来表示疑问。例如:“你吃饭了吗?”(中文)vs “Did you eat food?”(英文)。
华兹华斯诗选名言名句英汉?
华兹华斯是英国浪漫主义诗人,他的诗选包括了许多脍炙人口的诗句。以下是一些华兹华斯诗选中的名言名句英汉对照:
1. "Nature never did betray the heart that Loved her." (大自然从不背叛爱她的心灵。)
2. "The child is father of the man." (儿童是成人的父亲。)
3. "Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquility." (诗歌是强烈情感的自然流露:它源于在平静中回忆起的情感。)
4. "We are born to be active." (我们生来是要行动的。)
5. "The world is too much with us; late and soon, getting and spending, we lay waste our powers." (世界让我们忙于琐事,早出晚归,赚钱花钱,浪费我们的力量。)
6. "I wandered lonely as a cloud." (我孤独地漫游,像一朵云。)
7. "My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky." (仰望天空出现彩虹,我心雀跃。)
到此,以上就是小编对于中英文名言名句大全的问题就介绍到这了,希望介绍关于中英文名言名句大全的2点解答对大家有用。
还没有评论,来说两句吧...